Betekenis van boektitels
Ga jij ook altijd af op een titel als je een boek koopt? Dat is niet meer dan logisch omdat een pakkende titel daar voor bedoeld is. Maar wanneer je een boekenwurm bent, weet je dat je op meer dingen moet letten dan dat. De volgende vijf onderdelen zijn net zo belangrijk.
De titel
Goed, op één zetten we toch de titel. Titels zijn niet alleen belangrijk om aandacht te trekken, ze zijn ook belangrijk om je aandacht vast te houden als het om een serie gaat. Maar wanneer je de volgende keer op zoek gaat naar een boek moet je op het volgende letten: zegt de titel genoeg over de inhoud van het boek? Een goede schrijver weet je namelijk te prikkelen en de belofte van de titel waar te maken. Een slechte schrijver kan je teleurstellen door een geweldige titel te kiezen en hier vervolgens niet op terug te komen.
De achterkant van het boek
De achterkant is dus belangrijk om de inhoud van het boek te checken. De tekst op de achterkant vertelt meer over het boek dan te titel en het omslag. Neem dus altijd even de tijd om de tekst te lezen en de EAN-code te controleren. Ook aan deze tekst herken je een goede schrijver: de tekst van de achterkant moet corresponderen met het verhaal. Een goede schrijver wil je natuurlijk wel prikkelen, dus de omslagtekst moet ook nog ruimte laten voor interpretatie. Het zou jammer zijn als meteen het plot van het boek wordt verraden.
De EAN code
De EAN codes, oftewel de streepjescode, kan verraden of het boek in grote oplage wordt verkocht. Dit kun je bijvoorbeeld controleren als je tweedehands boeken gaat kopen op een markt. Heeft het boek geen streepjescode, dan kan het zijn dat de schrijver geen professional is. Dit hoeft natuurlijk niet altijd iets te zeggen over de kwaliteit.
De schrijver
Op de cover kun je natuurlijk meteen zien wie de schrijver is. Doe bijvoorbeeld wat onderzoek naar de schrijver voordat je een boek koopt en kijk of de schrijfstijl jou aanspreekt. Uiteindelijk moet je gewoon gaan lezen om te kijken wie je een goede schrijver vindt.
Vertaling of niet
Op een van de eerste pagina’s staat of het boek is vertaald of niet. Dit kan heel bepalend zijn voor de leeservaring. Sommige uitdrukkingen in het Engels kunnen net niet goed overkomen wanneer deze worden vertaald.